Tee hee.
I have been temporarily removed from my husband’s feed aggregator at work. All because of a little fluck!
I’m so proud (!)
Speaking of fluck, something in my left sidebar is messing up the page load for me every once in awhile… leaving it loaded in the centre, with the rest trailing after it. Could it be from one of the (er, many
) external links, I wonder. It was doing it before I added the flickr flash… I removed the moon thing because my ieeevil wouldn’t load it (if only it weren’t so imperative that my drivel reach bloggers from all platforms!
)
Oh well. I’ll figure it out eventually. Maybe Duh-bya’s fighting back!
Fie!
Hmm… or bloggerchicks. Don’t be hatin’, bloggerchicks! Heheh, I’m sure it’ll turn out to be something pretty banal
Ha! I didn’t even know there was a debate on this… From dictionary.com (recondite! sexy!) :
Usage Note: The pronunciation of banal is not settled among educated speakers of American English. Sixty years ago, H.W. Fowler recommended the pronunciation (bān’əl, rhyming with panel), but this pronunciation is now regarded as recondite by most Americans: no member of the Usage Panel prefers this pronunciation. In our 2001 survey, (bənāl’) is preferred by 58 percent of the Usage Panel, (bā’nəl) by 28 percent, and (bə-näl’) by 13 percent (this pronunciation is more common in British English). Some Panelists admit to being so vexed by the problem that they tend to avoid the word in conversation. Speakers can perhaps take comfort in knowing that these three pronunciations each have the support of at least some of the Usage Panel and that none of them is incorrect. When several pronunciations of a word are widely used, there is really no right or wrong one.
How do YOU say it? I always figured it was similar to the pronunciation of the same word in French. In fact, I think I grokked it in French before English. Which isn’t surprising, as it would have been a much more popular (or oft-heard anyway) word in French conversation than in English. I think I might actually vomit slightly if anyone ever used it verbally in English around me. Some things are better left written in some languages
I need a good mini-pollmaker thingie. And sleep (OHGODSLEEP).
I think this photo works nicely. Yes, again. ![]()




March 6th, 2007 at 1:30 pm
And indefatigable is dictionary’s ‘word of the day’! I’m playing along nicely, then
March 6th, 2007 at 1:30 pm
(I got tired of ‘obsessing over this post’, so, er… took it to the comments?)
March 7th, 2007 at 6:04 am
LOL. That’s one of the funniest posts ever. I had no idea that some languages have debates over pronunciation, but it doesn’t surprise me. We had similar problems in Romania, although they were not over pronunciation, but about “which one is correct”. for example: cirese (cherries - the fruits) or ciresi (cherry trees). Obviously people used ciresi for both and that determined the Academy accept both forms as correct. This is not the only example. So you are right.
“When several pronunciations of a word are widely used, there is really no right or wrong one.”
March 7th, 2007 at 11:11 am
Heheheh! I also find it hilarious that they’re referred to as the ‘Usage Panel’, haha
Thank you for teaching me my first Romanian word, Mihaela
!
Are you able (and willing! heheh) to spell out phonetically how ‘ciresi’ is pronounced, and where the emphasis(es?) is syllabically? (I am way too hung up on ‘details’
)
For example, is it SEE(/sy / ky / kee / chai / chee?) - ress (/s / zz?) - ee (or i, as in “aye”), see - RESS - i, or see - ress - I(!) ? (Or something completely different, heheheh?) (Boy, I hope that was a somewhat coherently-phrased question!)
(Languages, yay!
) I am fluent in Canadian/UK and American
English, an interesting ‘anglophonic’ kind of French, which quickly begins to resemble ‘Québec French’ when I’m hanging out with francophone friends or family (’jouale’, or their kind of slang-y informal speech is really unique, and so fascinating to learn about!), minimal spoken/written Spanish (I don’t know what kind of qualifiers to add to this one, heh! Took a few classes in high school and did fairly well, since much of it is similar to French), and then just some words/phrases here and there in a bunch of other languages
This is making me want to locate the neat kind of ‘etymology of languages’-type pie chart I found somewhere(!) about the Internet (and promptly snagged!).
(also, a hearty welcome back, Mihaela - I don’t believe I have gotten around to replying to your FIRST comment
- it’s so new, this ‘blogosphere niche’ of the Internet, yadda - so much fantastic knowledge to take in (and/or ‘reject’! heheheh)
Very glad to meet you
~Ank